Leila Abouzeid

   

   leila-abouzeid.jpg   1950 –

Autora marroquí, defensora de los derechos de la mujer y pionera entre sus contemporáneos por escribir en árabe. La primera autora marroquí traducida al inglés. La primera escritora que trata abiertamente el tema del divorcio islámico (talaq) como instrumento para la marginación de la mujer. 

Luego de estudiar Lengua y Literatura inglesa en la universidad de Mohamed V en Rabat, estudió periodismo en Londres y comenzó su carrera periodística en la radio y la televisión. También trabajó como asistente de prensa en varios ministerios de gobierno y en la oficina del primer ministro. Trabajó para la BBC y fue miembro del World Press Institute en St. Paul, Minnesota pero en 1992 dejó el periodismo para dedicarse a la literatura. Además de poesía, artículos, cuentos y traducciones, Leila publicó tres novelas.

En su primera novela, El año del elefante (1984) trata temas como la lucha contra la pobreza, los conflictos interfamiliares, y el divorcio, desde una nueva perspectiva femenina. En su narrativa explora el conflicto entre la cultura tradicional y moderna, la apreciación de la mujer en la sociedad marroquí, y el significado de la independencia tanto a nivel nacional como individual. En Regreso a la infancia (1993) Abouzeid narra su viaje personal y la lucha familiar durante los conflictos de la independencia marroquí. El libro revela las contradicciones y ambigüedades durante el conflicto, donde las mujeres tuvieron un papel fundamental en la resistencia militar. Una vez terminada la lucha, se esperaba que la mujer volviera a las limitaciones de su papel en la sociedad. El último capítulo (2003) es una historia semiautobiográfica para la reflexión sobre una joven marroquí y su conflicto por encontrar su identidad en Marruecos durante la segunda mitad del siglo XX. También habla sobre la lucha de los sexos en forma de denuncia, al igual que el enfrentamiento entre la sociedad marroquí tradicional y la moderna, los valores islámicos y occidentales.

La autora traspone los límites culturales y nacionales para ofrecer una narrativa significativa tanto para los lectores de Occidente como de Medio Oriente. En sus historias reflexiona sobre las relaciones entre padres e hijos, entre marido y mujer y entre ciudadanos en Marruecos independiente con un nuevo gobierno.Abouzeid muestra cómo los cambios que vienen aparejados con la nueva independencia de Marruecos afectan a los individuos.

A pesar de las fuertes motivaciones para escribir, no ha sido sin dificultades que Leila ha podido publicar sus obras. Su estilo escueto que incorpora elementos de la narrativa árabe y las técnicas de la tradición oral, la convierten en una pionera en la literatura del norte de África.

Anuncios

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s

A %d blogueros les gusta esto: